波新聞&瑩響力—陳瑩特別報導
來自越南胡志明市的周芷瑩,來台十年,從一位懷抱夢想的留學生,到成為台灣影視圈少見能精準詮釋越南角色的專業演員。她用自己的語言天賦與表演實力,讓觀眾看見越南新住民女性在台灣的多元樣貌與生命故事。
從小在家說廣東話的她,也會潮州話、越南語、中文,甚至還能用簡單的台語對話,語言能力成了她在表演上的一大優勢。原本是為了學中文來台灣的她,在文藻外語大學接觸到傳播藝術課程後,對戲劇產生濃厚興趣,還參加校園比賽得獎,進而在成功大學攻讀戲劇研究所,並開始接拍作品,踏入表演圈。
她的演員之路,從《徘徊年代》裡一位小吃店媽媽桑角色開始。對於一開始要穿著火辣、扮演帶有性別刻板印象的角色,周芷瑩坦言一度感到抗拒。但在老師一句「演員就像一個瓶子,可以盛裝各種故事」的點醒下,她開始學會打開自己,主動去觀察、閱讀表演書籍,也常和導演討論角色,透過表演課進一步磨練自己。
這些年來,她詮釋了許多越南女性在台常見卻鮮少被凸顯的角色:按摩女、酒家女、看護、外籍配偶等。在公視《趁他還記得》與《你好我是誰2》中,她挑戰演出照顧失智與妄想症長輩的看護,細膩呈現角色從防備到信任、從冷漠到貼心的心理轉折。她特別感謝導演與對手演員給予充分尊重,像是敏感戲份前會先溝通與徵詢同意,讓她能更安心自在地進入角色。
特別的是,為了大愛台劇集《飄洋過海來愛你》,她還特地練習「越南腔中文」。對一個中文發音標準、甚至是語言教學專業出身的人來說,這其實並不容易,但她花了一週時間,成功抓到那種微妙的語感差異,也更理解越南人在台灣學中文時的發音習慣與困難。
她的表演不只是角色扮演,更像是一場文化見證。從過去「被嫁來台灣的新娘」到「非法打工的留學生」,再到如今在影視圈努力站穩腳步的表演者,周芷瑩用角色訴說越南人在台灣不同世代的真實處境,讓觀眾從戲劇中看見更多平常沒注意到的現實面。
談到未來的計畫,她不只想當演員,也積極寫劇本,希望透過「留學生畢業後留台工作」的題材,呈現新住民第二波故事面貌。她也在籌備文化部的提案《越南姐姐說故事》,希望透過說越南神話、童話,讓在台越南新二代認識自己的文化根源。
她笑說:「越南腔被模仿是常有的事,但這至少是個起點,讓大家開始注意越南文化。」她希望未來能打破語言與國籍的框架,不只是「越南演員」,而是能詮釋任何角色的實力派演員。
關於周芷瑩
來自越南胡志明市,現為台灣影視圈活躍的越南演員與文化推動者。畢業於文藻外語大學,並取得成功大學戲劇學位。代表作品包括《徘徊年代》、《飄洋過海來愛你》、《趁他還記得》、《你好我是誰2》等。她致力透過表演與文化行動,讓更多人看見越南與台灣之間的連結,也為新住民與第二代發聲。
點擊收聽完整專訪,聽她親口訴說演員背後的故事:
立即收聽:周芷瑩《幸福南臺灣》節目專訪